Franz Schubert: Winterreise – Täuschung (Ilusión)
Franz Schubert – Winterreise:
- Gute Nacht (Buenas noches)
- Die Wetterfahne (La veleta)
- Gefror’ne Thränen (Lágrimas heladas)
- Erstarrung (Entumecimiento)
- Der Lindenbaum (El tilo)
- Wasserfluth (Inundación)
- Auf dem Flusse (Sobre el río)
- Rückblick (Mirada atrás)
- Irrlicht (Fuego fatuo)
- Rast (Descanso)
- Frühlingstraum (Sueño de primavera)
- Einsamkeit (Soledad)
- Die Post (El correo)
- Der greise Kopf (La cabeza cana)
- Die Krähe (El cuervo)
- Letzte Hoffnung (Última esperanza)
- Im Dorfe (En el pueblo)
- Der stürmische Morgen (La mañana tempestuosa)
- Täuschung (Ilusión)
- Der Wegweiser (El poste indicador)
- Das Wirtshaus (La posada)
- Muth (Valor)
- Nebensonnen (Los parhelios)
- Der Leiermann (El organillero)
«Täuschung» es el Lied n.º 19 del Winterreise D 911 (1827) de Franz Schubert sobre texto de Wilhelm Müller. Después de la agitada Mañana tempestuosa, aquí atrae una luz danzante: un resplandor amistoso que promete calor, hogar y cercanía humana, y que, sin embargo, extravía.
Schubert lo convierte en una imagen de movimiento ligera y durchkomponiert en la mayor, 3/4, algo rápido. Precisamente el impulso danzante vuelve aún más agudo el amargo reconocimiento: el consuelo ya solo aparece como apariencia, y hasta esa ilusión se convierte para el caminante en su última ganancia.
Índice
- El poema (Wilhelm Müller)
- Datos de la obra y visión general
- Génesis y contexto del ciclo
- Práctica interpretativa y recepción
- Análisis – música
- Representación visual
- Análisis – poesía
- Sentido y efecto dentro del ciclo
- Evgenia Fölsche – interpretaciones y audio
- Winterreise para su programa de concierto
- FAQ
El poema (Wilhelm Müller – De la edición original impresa de 1824)
De: Winterreise – Lied XIX
Ein Licht tanzt freundlich vor mir her;
ich folg’ ihm nach die Kreuz und Quer;
ich folg’ ihm gern, und seh’s ihm an,
daß es verlockt den Wandersmann.
Una luz danza amistosamente ante mí;
la sigo de acá para allá;
la sigo con gusto, y bien le noto
que seduce al caminante.
Ach, wer wie ich so elend ist,
gibt gern sich hin der bunten List,
die hinter Eis und Nacht und Graus
ihm weist ein helles, warmes Haus,
und eine liebe Seele drin –
nur Täuschung ist für mich Gewinn!
Ay, quien es tan desgraciado como yo
se entrega de buen grado al engaño multicolor,
que, detrás del hielo, la noche y el espanto,
le muestra una casa clara y cálida,
y un alma querida dentro de ella;
¡solo la ilusión es para mí ganancia!
Datos de la obra y visión general
- Compositor: Franz Schubert (1797–1828)
- Ciclo: Winterreise D 911, n.º 19 (Täuschung)
- Texto: Wilhelm Müller, Winterreise (1823/24)
- Composición: 1827; primera edición impresa en 1828 (Parte II)
- Tonalidad / compás / tempo: la mayor, 3/4, algo rápido, ligero
- Duración: aprox. 1:20–2:00 minutos
- Plantilla: voz y piano (son habituales las transposiciones)
- Forma: durchkomponiert; texto bipartito con retorno variado del gesto danzante
Datos del poema
- Autor: Wilhelm Müller (1794–1827)
- Forma estrófica: estructura bipartita articulada de forma desigual
- Recursos estilísticos: luz personificada, antítesis, imagen seductora de casa y alma, autodiagnóstico, ironía de la ilusión voluntaria
Génesis y contexto del ciclo
«Täuschung» ocupa, en la segunda parte de Winterreise, un lugar especialmente delicado. Tras el fulgor afectivo del Matin orageux, no aparece aquí el desengaño, sino un resplandor amistoso. Justamente en ello reside la sutileza del Lied: la ilusión no parece amenazadora, sino consoladora.
La luz promete aquello que el caminante perdió hace ya tiempo: orientación, calor, hogar, cercanía. A diferencia del anterior Fuego fatuo, el caminante ya sabe aquí que sigue una ilusión. Y, sin embargo, la sigue, porque la propia ilusión se ha convertido en la última forma de sostén psíquico.
Dentro del ciclo, el Lied es por ello una pieza clave: ya no es solo el mundo exterior el que engaña, sino que el yo acepta conscientemente el engaño. Más sobre el contexto amplio: Winterreise como viaje al abismo del alma, La enfermedad de Schubert y Winterreise y La semiótica del Lied.
Práctica interpretativa y recepción
Pulsación danzante y dicción: un 3/4 flexible, articulado con claridad y ligereza. El carácter no debe volverse pesado, porque la seducción tiene que seguir siendo verosímil. Precisamente la superficie ligera genera la tensión psicológica.
Imagen pianística: destellos iridiscentes y figuras móviles hacen que la luz casi titile. El pedal permanece transparente, más brillo que densidad. En «casa clara y cálida» el color puede abrirse brevemente, pero nunca hasta el punto de crear un refugio real.
La voz debe mantenerse hacia delante y próxima al habla. Nada de complacencia sentimental, sino una entrega casi consciente a la apariencia. La amarga punta «solo la ilusión es para mí ganancia» actúa con mayor fuerza cuando no se dramatiza, sino que se reconoce con sobriedad.
Intérpretes históricos de referencia
- Dietrich Fischer-Dieskau – barítono
- Peter Schreier – tenor
- Hermann Prey – barítono
Intérpretes actuales con quienes colaboro
Análisis – música
Gesto de danza y reflejo de la ilusión
Lo decisivo en «Täuschung» es la discrepancia entre superficie y significado. La música se mueve con un impulso ligero, casi danzante. Breves figuras ascendentes, anacrusas elásticas y una pulsación centelleante en 3/4 confieren al Lied algo seductor.
Precisamente ahí reside el procedimiento compositivo: el oído debe creer primero en la apariencia. La música no presenta de inmediato la amarga verdad, sino la propia luz seductora. Solo poco a poco se vuelve claro que esta ligereza no es salvación, sino enmascaramiento.
Armonía, forma y carácter ilusorio
El luminoso la mayor crea la apariencia fundamental de calor y apertura. Sin embargo, miradas modulantes laterales y coloraciones más oscuras impiden todo regreso estable al hogar. El espacio armónico permanece móvil, pero no verdaderamente sustentador.
La disposición durchkomponiert permite revalorar sutilmente la segunda mitad del Lied. Lo que al principio suena amable se vuelve psicológicamente frágil. El giro final «solo la ilusión es para mí ganancia» no destruye la apariencia mediante un gran derrumbe, sino mediante el reconocimiento. Eso es lo que hace al Lied tan refinado: musicalmente, la ilusión permanece casi bella hasta el final.
Representación visual
Visualización artística de Evgenia Foelsche:
El caminante se encuentra a la orilla de un lago helado, cubierto de niebla.
A lo lejos aparece una casa luminosa,
cuya luz parece prometer calor y refugio.
Al mismo tiempo, líneas rojas atraviesan el hielo como grietas o venas palpitantes.
Así se hace visible
que esa esperanza no procede de la curación,
sino de la misma fuente que el dolor.
La imagen condensa el núcleo del Lied:
la apariencia es amistosa,
seductora,
casi consoladora,
y, sin embargo, sigue siendo inasible.
Análisis – poesía
«Täuschung» pertenece a los poemas psicológicamente más agudos de Winterreise. Lo decisivo es que el caminante no toma por error la seducción por verdad. La reconoce como ilusión, y, sin embargo, se entrega a ella.
La luz amistosa
Ein Licht tanzt freundlich vor mir her;
ich folg’ ihm nach die Kreuz und Quer;
ich folg’ ihm gern, und seh’s ihm an,
daß es verlockt den Wandersmann.Una luz danza amistosamente ante mí;
la sigo de acá para allá;
la sigo con gusto, y bien le noto
que seduce al caminante.
La luz no aparece amenazadora, sino «amistosa». No atrae por la fuerza, sino por su aparente benevolencia. El caminante ve, sin embargo, perfectamente que ella seduce. Precisamente esta lucidez vuelve la escena tan amarga: aquí, ilusión y conciencia no se contradicen.
La entrega voluntaria a la ilusión
Ach, wer wie ich so elend ist,
gibt gern sich hin der bunten List.Ay, quien es tan desgraciado como yo
se entrega de buen grado al engaño multicolor.
En estos versos, Müller formula el núcleo psicológico. Quien está completamente abandonado se aferra gustosamente a la esperanza, incluso cuando esta se deja reconocer como engaño. La ilusión se convierte en una estrategia de supervivencia conscientemente aceptada.
Casa, calor, alma
die hinter Eis und Nacht und Graus
ihm weist ein helles, warmes Haus,
und eine liebe Seele drin –que, detrás del hielo, la noche y el espanto,
le muestra una casa clara y cálida,
y un alma querida dentro de ella –
La imagen seductora reúne todo lo que el caminante ha perdido: cobijo, hogar, cercanía humana. Precisamente porque la imagen es tan simple y arquetípica actúa con tanta fuerza. La casa no es solo un edificio, sino un contra-mundo frente a todo el Winterreise.
La amarga punta final
nur Täuschung ist für mich Gewinn!
¡solo la ilusión es para mí ganancia!
La frase final quiebra bruscamente la visión. Lo que queda como «ganancia» no es la casa, ni el alma, ni el calor, sino únicamente la propia ilusión. La esperanza ya no posee ningún futuro real, sino solo un presente imaginario.
Sentido y efecto dentro del ciclo
«Täuschung» marca en Winterreise un paso decisivo. El caminante ya no es solo víctima de un extravío exterior, sino que participa conscientemente en la ilusión. Precisamente en ello se hace visible hasta qué punto la desintegración interior ha avanzado ya.
El Lied no representa, por tanto, simplemente una falsa esperanza, sino la conciencia de la imposibilidad de una esperanza auténtica. Y, sin embargo, la apariencia sigue siendo necesaria. La ilusión se convierte en la última forma de sostén psíquico.
Así, el Lied prepara las estaciones tardías del ciclo, en las que realidad e imaginación se entremezclan cada vez más. El caminante sigue adelante, no porque crea, sino porque incluso la apariencia sigue siendo todavía un resto de movimiento.
Evgenia Fölsche – interpretaciones y audio
La pianista Evgenia Fölsche dibuja la apariencia como un titilar luminoso: impulso de vals elástico, sílabas cercanas al habla, pedal transparente. El calor permanece en la superficie; debajo de ella se deja ver el vacío.
Ejemplo de escucha: Täuschung con Dietrich Fischer-Dieskau y Gerald Moore
Winterreise para su programa de concierto
El Winterreise de Franz Schubert forma parte del repertorio de Lied de Evgenia Fölsche y puede realizarse en distintos formatos de interpretación. Según la ocasión, el espacio y el concepto artístico, son posibles diferentes formaciones y modalidades.
Son posibles, entre otras cosas, interpretaciones con distintas tesituras desde soprano hasta bajo, variantes con coro, con imágenes o en forma escénica. Encontrará una visión general de los formatos, las formaciones y las posibilidades artísticas en la página de conciertos dedicada a Winterreise.
A la página de conciertos de WinterreisePreguntas frecuentes sobre Schubert: «Täuschung» (Winterreise n.º 19)
Haga clic en una pregunta para mostrar la respuesta.
¿Es «Täuschung» estrófico?
No. La musicalización es durchkomponiert; el gesto de danza regresa, pero a lo largo del Lied se redefine psicológicamente.
¿Qué tonalidad y qué compás caracterizan el Lied?
La mayor, 3/4, algo rápido; la superficie clara y móvil contrasta con la amargura del enunciado.
¿Cómo debería modelarse musicalmente la ilusión?
Con ligereza, elasticidad y transparencia. Precisamente porque el sonido se mantiene amable y casi danzante, el reconocimiento final actúa con tanta mayor fuerza.