Das italienische Liederbuch II – Mein Liebster hat zu Tische mich geladen
- Das italienische Liederbuch II – Was für ein Lied soll dir gesungen werden?
- Das italienische Liederbuch II – Ich esse nun mein Brot nicht trocken mehr
- Das italienische Liederbuch II – Mein Liebster hat zu Tische mich geladen
- Das italienische Liederbuch II – Ich ließ mir sagen
- Das italienische Liederbuch II – Schon streckt’ ich aus im Bett die müden Glieder
- Das italienische Liederbuch II – Du sagst mir, daß ich keine Fürstin sei
- Das italienische Liederbuch II – Wohl kenn’ ich Euern Stand
- Das italienische Liederbuch II – Laß sie nur gehn!
- Das italienische Liederbuch II – Wie soll ich fröhlich sein?
- Das italienische Liederbuch II – Was soll der Zorn, mein Schatz?
- Das italienische Liederbuch II – Sterb’ ich, so hüllt in Blumen meine Glieder
- Das italienische Liederbuch II – Und steht Ihr früh am Morgen auf vom Bette
- Das italienische Liederbuch II – Benedeit die sel’ge Mutter
- Das italienische Liederbuch II – Wenn du, mein Liebster, steigst zum Himmel auf
- Das italienische Liederbuch II – Wie viele Zeit verlor ich
- Das italienische Liederbuch II – Wenn du mich mit den Augen streifst
- Das italienische Liederbuch II – Heut’ Nacht erhob ich mich
- Das italienische Liederbuch II – O wär’ dein Haus durchsichtig wie ein Glas
- Das italienische Liederbuch II – Gesegnet sei das Grün!
- Das italienische Liederbuch II – Nicht länger kann ich singen
- Das italienische Liederbuch II – Schweig einmal still!
- Das italienische Liederbuch II – O wüßtest du, wieviel ich deinetwegen
- Das italienische Liederbuch II – Ich hab’ in Penna einen Liebsten wohnen
- Das italienische Liederbuch II – Verschling’ der Abgrund meines Liebsten Hütte
„Mein Liebster hat zu Tische mich geladen“ gehört zu den pointiert-komödiantischen Szenen aus Hugo Wolfs Italienischem Liederbuch, Heft II (1896; nach Volkslied-Nachdichtungen von Paul Heyse / Emanuel Geibel). Zwischen galantem Auftritt, Seitenblicken über die Tafel und einer scharf gesetzten Pointe entfaltet sich Miniatur-Theater in wenigen Zeilen. Wolf zeichnet das als federnde Sprechmusik mit blitzschnellen Farbumschlägen – mehr Konversation als Kantabile, mit trocken-leuchtendem Schluss.
Inhaltsverzeichnis
Der Vers (Italienisches Liederbuch – dt. Nachdichtung)
Quelle: Paul Heyse / Emanuel Geibel (nach einem italienischen Volkslied) – moderne Orthographie
Mein Liebster hat zu Tische mich geladen,
Und hatte doch kein Haus mich zu empfangen,
Nicht Holz noch Herd zum Kochen und zum Braten,
Der Hafen auch war längst entzwei gegangen.
An einem Fässchen Wein gebrach es auch,
Und Gläser hat er gar nicht im Gebrauch;
Der Tisch war schmal, das Tafeltuch nicht besser,
Das Brot steinhart und völlig stumpf das Messer.
Werkdaten & Überblick
- Komponist: Hugo Wolf (1860–1903)
- Werk: Italienisches Liederbuch, Heft II (1896; Nummer je nach Ausgabe)
- Textvorlage: Italienisches Volkslied in deutscher Nachdichtung von Paul Heyse / Emanuel Geibel
- Tonraum / Notation: hell-bewegtes Konversationsfeld; syllabische Deklamation, kurze Cantabile-Aufhellungen bei „Kompliment“-Momenten
- Tempoangaben: Bewegt, sprechend; elastischer Puls, klare Artikulation
- Dauer: ca. 1–1½ Minuten; Charakterbild mit Bühnenfunken
- Besetzung: Singstimme (Transpositionen üblich) und Klavier
- Form: knapp durchkomponiert (Szene → Zuspitzung → trockene Pointe)
Daten zum Vers
- Strophenform: 1 Strophe (8 Verse), volksliednah
- Reimschema: Paar-/Kreuzreim-Nähe
- Stilmittel: situative Erzählung, Ironie, gesellschaftliche Codes (Tafel, Blicke), finaler Schlag mit Pointe
Entstehung & Kontexte
Heft II (1896) konzentriert Wolfs reife „Psychologie im Kleinen“: weniger harmloser Witz, mehr soziale Reibung. „Mein Liebster hat zu Tische mich geladen“ gehört zur gesellschaftssatirischen Schiene – feine Beobachtung, schneller Schnitt, ein lakonischer Schluss.
Die Musik folgt dem Gespräch: sprachnah, federnd, mit farbigen „Augenblicken“, wenn höfliche Masken verrutschen.
Aufführungspraxis & Rezeption
Klangidee: mp, Text vorn, Konsonanten präzise; die Ironie ergibt sich aus dem Timing, nicht aus Lautstärke. Klavier trocken-federnd (Bass klar, Pedal sparsam), Binnenstimmen wie Blickregie. Die Pointe sitzt knapp – kein „Nachschmecken“.
Referenzaufnahmen (Auswahl)
- Diana Damrau – Helmut Deutsch
- Elisabeth Schwarzkopf – Gerald Moore
- Christiane Karg – Malcolm Martineau
- Christian Gerhaher – Gerold Huber
- Ian Bostridge – Julius Drake
Analyse – Musik
Tafel-Szene: Sprechgestus & Timing
Die Anfangsformel („Mein Liebster hat …“) ist leicht vorgeschoben, semantische Akzente liegen auf „Tische“, „geladen“, „Gäste“. Wo das Ich „lächelt“ oder „spitzt“, hellt Wolf die Linie kurz ins Cantabile; sofortige Rücknahme hält den Konversationsfluss elegant.
Form, Harmonik & Pointe
Kompakter Bogen Szene → Zuspitzung → trockener Schluss. Helle Grundharmonik; kleine pikante Wendungen markieren Seitenhiebe. Die Kadenz endet knapp – wie ein rasch geschlossenes Fächerschnappen.
Analyse – Dichtung
Volksliedökonomie trifft Salon: wenige Bilder (Tisch, Gäste, Blick) genügen, um soziale Choreografie aufzurufen. Heyse/Geibel setzen auf Andeutung statt Ausbuchstabieren – Wolf nutzt die Leerstellen für musikalische Gestik und mikroskopische Mimik.
Aussage & Wirkung
Miniatur als Konversationsstück: hell, pointiert, elegant – eine Minute Gesellschaftskomödie. Ideal zur Auflockerung eines Heft-II-Blocks zwischen nachdenklicheren Nummern.
Evgenia Fölsche – Aufführungen & Audio
Pianistin Evgenia Fölsche spielt die Szene als „hörbares Augenspiel“: elastischer Sprachpuls, trockenes Bassfundament, feine Binnenstimmen. Die Pointe bleibt knapp – Lächeln statt Gelächter.
Hinweis:
Die Lieder des Italienischen Liederbuchs werde ich im Rahmen des
Festival der Stimmen Liechtenstein 2026 aufführen.
Gemeinsam mit den herausragenden Sänger*innen Katharina Ruckgaber und Johannes Kammler gestalte ich einen Liederabend, der die ganze Tiefe und Leuchtkraft dieses Zyklus entfaltet.
👉 Zum Konzert „Italienisches Liederbuch“ beim Festival der Stimmen 2026
Hörbeispiele:
- Christa Ludwig & Daniel Barenboim: „Mein Liebster hat zu Tische mich geladen“ auf YouTube
- Elly Ameling & Irwin Gage: Weitere Interpretation des Liedes auf YouTube
Häufige Fragen zu „Mein Liebster hat zu Tische mich geladen“
Klicken Sie auf eine Frage, um die Antwort einzublenden.
Zu welchem Teil des Liederbuchs gehört das Lied?
Zu Heft II (1896); die genaue Nummer variiert je nach Ausgabe.
Empfohlener Vortrag?
Bewegt, sprechend; Grunddynamik mp, Humor/Spitze aus Timing; Schluss knapp.
Welche Stimmlagen funktionieren gut?
Alle Lagen via Transposition; wichtig sind Textpräzision, Artikulationsklarheit und kammermusikalische Balance.
Was ist der poetische Kern?
Gesellschaftsszene in Miniatur: galanter Rahmen, kleine Spitzen, klare Pointe – Salon als Bühne für Liebe und Status.